字体大小

小字标准大字

背景色

白天夜间护眼



译者序

正如美国“石油大王”洛克菲勒在事业巅峰时所说的那样:“如果与他人沟通的能力也是一种可以买卖的商品的话,那么我愿意付出比这世界上任何东西都要高的代价来获得这种能力。”巧妙地运用说话的技巧,可以使成功来得不费吹灰之力,这样的事例不胜枚举,而卡耐基正是将这种神奇的能力传授给普通大众的魔法师。

《纽约时报》在评价卡耐基的著作时,这样赞道:“在出版史上,没有一本书能像卡耐基的著作那样持久地深入人心,也唯有卡耐基的书,才能在他辞世半个世纪后,依然占据着排行榜。”

本书是卡耐基亲口讲述的人际沟通技巧,目的在于指导年轻人如何与他人进行有效的沟通、如何吸引别人、如何寻找话题、如何说服听众……

在翻译本书时,本人深刻地体会到卡耐基口才的魅力,对这位语言大师巧妙的沟通本领心悦诚服。能够翻译大师的经典作品,本人感到无比荣幸,但同时也颇有压力,担心自己无法将原著的语言风格和思想内涵完美地呈现给读者,幸好得到相关学者、专家们的帮助,使这部译作基本保持了原著的特色,语言上更适合中国读者阅读。在此特向他们表示感谢。由于时间和水平有限,书中难免会有一些问题和缺陷,希望广大读者朋友能够给予批评指正。

译 者

上一章
离线
目录
下一章
点击中间区域
呼出菜单