字体大小

小字标准大字

背景色

白天夜间护眼


为恶畏人知恶中犹有善

为恶而畏 1 人知,恶中犹 2 有善念;为善而急人知,善处即是恶根。

3 山林之乐 4 者,未必真得山林之趣;厌名利之谭者,未必尽忘名利之情。

从冷视热 5 ,然后知热处之奔驰无益 6 ;从冗 7 入闲,然后觉闲中之滋味最长。

贫士肯济人,才是性天 8 中惠泽;闹场能笃 9 学,方为心地上工夫。

10 久者,飞必高;开先者,谢独早。

贪得者 11 ,身富而心贫;知足者,身贫而心富;居高者 12 ,形逸而神劳;处下者 13 ,形劳而神逸。

局量 14 宽大,即住三家村 15 里,光景不拘 16 ;智识卑微,纵居五都市 17 中,神情亦促 18

惜寸阴 19 者,乃有凌铄 20 千古之志;怜微才者,乃有驰驱豪杰之心。

【注释】

1畏:惧怕,害怕,畏惧。

2犹:依然,仍然,还。

3谭:通“谈”,谈论,议论,热衷于。

4山林之乐:指隐居山林的乐趣。

5从冷视热:以旁观者的角度看待名利场的钩心斗角。

6益:益处,好处。

7冗:繁冗,繁杂。

8性天:与生俱来的本性。

9笃(dǔ):一心一意,专心。

10伏:这里是指厚积薄发、蓄势以待之意。

11贪得者:贪得无厌的人。

12居高者:指身居高位的人。

13处下者:地位低下、处于下层的人。

14局量:气度,气量。

15三家村:偏僻的小山村。

16拘:拘束,此处指受到拘束。

17五都市:繁华的城市。

18促:局促,此处指感到局促。

19寸阴:日影移动一寸的时间,比喻一个非常短的时间。

20凌铄(shuò):驾驭。

【解读】

一个人做了坏事害怕人们知道,说明他做坏事时还有善的念头;一个人做了好事而急于让人们知道,说明他做好事时即潜伏着恶念。

喜欢谈论隐居山林中的生活乐趣的人,不一定是真的领悟了隐居的乐趣;口头上说讨厌名利的人,未必真的将名利忘却。

从冷静的地方去审视名利场,才知道名利场的追逐是徒劳无益的;在繁忙的时候去看看清闲的状态,才懂得清闲才是自己真心想要的生活。

贫穷的人肯帮助他人,才是天性中的仁惠与德泽:在喧闹的环境能专心学习才算是净化心境的真功夫。

藏伏很久的事物,一旦腾飞则必定飞得高远;太早开发的事物,往往结束得很快。

贪得无厌的人,也许生活富足,但心灵却很贫穷;知道满足的人,也许生活贫困,但是内心却很富有;处于高位的人,身体很安逸,但精神却很劳累;地位低下的人,身体很劳累,但精神却很闲逸。

一个人如果器量宽广,那么即使居住在人烟稀少的偏僻乡村中,眼界也不会因此而受到限制;一个人如果知识匮乏,眼界狭隘,那么纵然居住在繁华的大都市中,神情也会因此显得十分局促不安。

珍惜短暂光阴的人,才能驾驭远大的志向;尊重微末才干的人,才能赢得天下豪杰之心。

上一章
离线
目录
下一章
点击中间区域
呼出菜单