字体大小

小字标准大字

背景色

白天夜间护眼


治家

【原文】

夫风化 者,自上而行于下者也,自先而施于后者也。是以父不慈则子不孝,兄不友则弟不恭,夫不义则妇不顺矣。父慈而子逆,兄友而弟傲,夫义而妇陵 ,则天之凶民,乃刑戮 之所摄 ,非训导之所移也。

笞怒废于家,则竖子 之过立见 ;刑罚不中 ,则民无所措 手足。治家之宽猛,亦犹国焉。

孔子曰:“奢则不孙 ,俭则固 ;与其不孙也,宁固。”又云:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”然则可俭而不可吝也。俭者,省约为礼之谓也;吝者,穷急不恤之谓也。今有施则奢,俭则吝;如能施而不奢,俭而不吝,可矣。

【注释】

①风化:风尚的教化。

②陵:欺侮、侮辱。

③刑戮:刑罚。

④摄:同“慑”,使……畏惧。

⑤竖子:未成年的孩童。

⑥见(xiàn):同“现”。

⑦中(zhòng):恰当、合适。

⑧措:安放。

⑨孙:同“逊”,逊让,恭顺。

⑩固:固陋,见识短浅。

⑪周公:周武王之弟周公旦,辅佐周成王灭掉殷商残余势力,相传是位多才多艺的贤人。

⑫不足观:不值得称道。

【解读】

风尚的教育感化,是从上面推行到下面的,是由前人延续到后人的。因此,如果做父亲的不慈爱,则儿子就不会孝顺;如果兄长不友爱,那弟弟就不会恭敬;如果丈夫不仁义,那妻子就不会贤惠。如果父亲仁慈而儿子叛逆,兄长友爱而弟弟倨傲,丈夫仁义而妻子霸道欺凌,那么这些就是天生的恶人,只有用刑罚、杀头来使他们畏惧,而不是仅靠教导、训斥就能使他们改变的了。

如果一个家庭废置了鞭笞的体罚,那么孩子的过失就会出现;如果刑罚不适当,那么老百姓就会手足无措。治理家庭跟治理国家一样,也要宽严有度。

孔子说:“奢侈就会显得不谦逊,俭朴就会显得鄙陋。与其不谦逊,宁可鄙陋。”孔子又说:“一个人即使有周公那样杰出的才华,但如果他既骄傲又吝啬的话,那么,他其他的一切也就不值一看了。”如此说来,俭朴是可取的,而吝啬则是不可取的。

【原文】

生民 之本,要当稼穑 而食,桑麻以衣。蔬果之畜,园场之所产;鸡豚 之善 ,埘 圈之所生。爰及栋宇器械,樵苏 脂烛 ,莫非种殖 之物也。至能守其业者,闭门而为生之具以足,但家无盐井 耳。今北土风俗,率能躬俭节用,以赡衣食。江南奢侈,多不逮 焉。

梁孝元世,有中书舍人,治家失度,而过严刻,妻妾遂共货刺客,伺醉而杀之。

世间名士,但务宽仁,至于饮食馕馈,僮仆减损,施惠然诺,妻子节量,狎侮宾客,侵耗乡党,此亦为家之巨蠹矣。

【注释】

①生民:人民。

②稼穑(sè):泛指农业生产。

③豚(tún):小猪。

④善:通“膳”,饮食、伙食。

⑤埘(shí):墙壁上挖洞做成的鸡窠。

⑥樵苏:做燃料用的柴草。

⑦脂烛:用大麻的籽实灌油脂照明。

⑧殖:通“植”。

⑨盐井:用以煮盐而挖的地下井。

⑩不逮:不及。

⑪梁孝元:梁元帝萧绎。

⑫中书舍人:官名。原称中书省通事舍人,为中书省属官,掌管传宣诏命。

⑬货:收买,贿赂。

⑭名士:指以学术文章诗词出名的人士。

⑮馕馈:馕通“饷”。指馈赠的食物。

⑯侵耗:侵蚀损耗。

⑰乡党:周制以一万二千五百户为乡,以五百户为党。

⑱蠹(dù):本指蛀虫,引申为侵蚀国与家的人和事。

【解读】

人民生存的根本,最重要的就是种植谷物解决吃饭的问题,种桑麻解决穿衣的问题。蔬菜、水果的积蓄,要依靠果园菜地的生产;鸡肉、猪肉这些菜肴,来自于鸡窝猪圈的饲养。至于房屋、器皿、柴草蜡烛等,没有一样不是种植生产出来的。那些能经营家业的人,无须出门,他的生活用品也已经足够了,所缺的只是盐井罢了。如今北方的风俗,大部分的家庭都能勤俭节约,承担起家里的衣食所用。江南地区的风俗比较奢侈,比不上北方的人节俭。

梁元帝年间,有一位中书舍人,治理家庭没有把握好尺度,十分严厉苛刻,结果他的妻妾收买刺客,趁他酒醉的时候把他给杀了。

如今世上的名士,只是追求用宽厚仁爱来治理家庭,以致宴请客人和馈赠的食物,僮仆竟然敢克扣;施舍给别人的东西,答应接济亲友的物品,也要受到妻子的束缚;甚至家庭中还会发生轻视侮辱宾客,侵损为难乡里邻居的事。这也是家庭中的一大祸害啊。

【原文】

齐吏部侍郎房文烈 ,未尝嗔怒,经霖雨 绝粮,遣婢籴米 ,因尔逃窜,三四许日,方复擒之。房徐曰:“举家无食,汝何处来?”竟无捶挞 。尝寄人宅 ,奴婢彻 屋为薪略尽,闻之颦蹙 ,卒无一言。

裴子野 有疏亲故属饥寒不能自济者,皆收养之;家素清贫,时逢水旱,二石 米为薄粥,仅得遍焉,躬自 同之,常无厌色。邺下 有一领军,贪积已甚,家童八百,誓满一千;朝夕每人肴膳,以十五钱为率 ,遇有客旅,更无以兼。后坐事 伏法,籍其家产,麻鞋一屋,弊衣数库,其余财宝,不可胜言。南阳 有人,为生奥博 ,性殊俭吝,冬至后女婿谒之,乃设一铜瓯 酒,数脔 獐肉;婿恨其单率 ,一举尽之。主人愕然,俛 仰命益,如此者再;退而责其女曰:“某郎 好酒,故汝常贫。”及其死后,诸子争财,兄遂杀弟。

【注释】

①房文烈:北齐大臣。

②霖雨:连绵大雨。

③籴米:买米。

④捶挞:鞭打。

⑤寄人宅:把房子借给别人居住。

⑥彻(chè):拆毁。

⑦颦蹙(pín cù):紧皱眉头。

⑧裴子野:南朝著名文学家,字几原,河东闻喜人,以孝行著称。

⑨石(dàn):容量单位,十斗为一石。

⑩躬自:亲自、亲身。

⑪邺下:指邺,在今河南临漳,北齐的都城。

⑫率:标准,规格。

⑬坐事:因事,指被判罪的事。

⑭南阳:当时郡名,治所宛县,即今河南南阳。

⑮奥博:深奥,广博。这里指积蓄丰厚。

⑯瓯(ōu):瓦器,此指酒器。

⑰脔(luán):切成块的肉。

⑱单率:待客的礼仪比较简单粗率。

⑲俛(fǔ)仰:“俛”通“俯”。周旋。

⑳郎:旧时称富家男青年,相当后来的“少爷”。

【解读】

北齐吏部侍郎房文烈,从不生气发怒。有一次,天下连绵大雨,家里断了粮。他派一名婢女去籴米,不料这个婢女竟乘机逃走。过了三四天,才把她抓获。房文烈见了她,语气和缓地说:“全家都没有粮食了,你跑到哪里去了?”竟然没有鞭打这个婢女。房文烈曾经把房子借给别人居住,那人的奴婢把房子拆了当柴烧,差不多都要拆光了。房文烈听到了这些事,只是眉头紧皱,终于没说一句什么别的话语。

南朝的裴子野,在他的远亲旧属中有挨饿受冻而没有能力自保的人,他都收养在他的门下。他的家中一向清贫,当时又遇上了水灾和旱灾,用二石米煮成稀粥,也只能每人喝上一点而已。裴子野同大家一起喝稀粥,从没有显出什么厌烦的神色来。邺城有一位领军,贪得无厌,积蓄甚多,家僮已经有八百多人,他还发誓要达到一千。每个人一天的膳费,以十五钱为标准,即使来了客人,也不加多。后来因为犯罪被处死,朝廷抄没他的家产,发现光是麻鞋就有一屋子,朽坏腐烂的衣服堆满了数个仓库。其余的珠宝财产,更是不可胜数。南阳有个人,他生平积蓄甚为丰厚,但为人十分吝啬。冬至后一天,他的女婿去拜见他,他也只设了一铜瓯酒和几小块的獐子肉。女婿埋怨他待客吝啬草率,把酒肉一下子就吃光了。这个南阳人感到惊愕,只得应付着叫人添酒加菜。这样先后添了两次。酒席过后,他斥责女儿说:“你的丈夫好酒成性,所以你总是要受穷的苦。”等他死了以后,他的儿子争夺财产,当哥哥的竟然把弟弟给杀了。

【原文】

妇主中馈 ,惟事酒食衣服之礼耳,国不可使预政,家不可使干蛊 ;如有聪明才智,识达古今,正当辅佐君子 ,助其不足,必无牝鸡晨鸣 ,以致祸也。

江东妇女,略无交游,其婚姻之家 ,或十数年间,未相识者,惟以信命赠遗 ,致殷勤焉。邺下风俗,专以妇持门户,争讼曲直,造请逢迎,车乘填街衢,绮罗盈府寺,代子求官,为夫诉屈。此乃恒、代之遗风乎?南间 贫素,皆事外饰,车乘 衣服,必贵齐整;家人妻子,不免饥寒。河北人事 ,多由内政 ,绮罗金翠,不可废阙,羸马悴奴,仅充而已;倡和之礼,或尔汝之。

【注释】

①中馈:家中饮食之事。

②干蛊(gǔ):这里主持家政大事。

③君子:此指妇女的丈夫。

④牝(pìn)鸡晨鸣:牝鸡指母鸡。牝鸡晨鸣,指牝鸡司晨,古时用来贬喻女性掌权。

⑤婚姻之家:联姻亲家,儿女亲家。

⑥信命赠遗:派使者传送命令和书信,赠送礼物。

⑦南间:南方的地区。

⑧车乘(shèng):古时一辆车配上四匹马叫一乘。车乘,即马拉的车,此指北齐贵族妇女所坐的车。

⑨人事:应酬、交际。

⑩内政:指家政。这里指代主持内政的妻子。

⑪金翠:指用黄金和绿宝石这类贵重物品制成的妇女饰物。

⑫羸(léi):瘦弱。

⑬尔汝:夫妇之间的轻贱称谓。

【解读】

妇人主持家务,只负责膳食、衣服等方面的礼数就足够了。一个国家,不能让妇人参与政事;一个家庭,也不能让妇人掌握家里政事。如果她们有聪明才智,又能识古达今,那么她们就应该辅助她们的丈夫,弥补其不足,绝不能像母鸡在清晨司鸣报晓,以致招来灾祸。

江东的妇女,很少对外交往,在结成婚姻的亲家中,有十几年还不相识的,只派人传达音信或送礼品,来表示殷勤。邺城的风俗,专门让妇女当家,争讼曲直,谒见迎候,驾车乘的填塞道路,穿绮罗的挤满官署,替儿子乞求官职,给丈夫诉说冤屈,这应是恒代的遗风吧?南方的贫素人家,都注意修饰外表,车马、衣服,一定讲究整齐,而家人妻子,反不免饥寒。河北交际应酬,多凭妇女,绮罗金翠,不能短少,而马匹瘦弱奴仆憔悴,勉强充数而已,夫妇之间交谈,有时“尔”“汝”相称,用词并不拘泥于此。

【原文】

河北妇人,织纴组紃 之事,黼黻 锦肃罗绮之工,大优于江东也。

太公 曰:“养女太多,一费也。”陈蕃+曰:“盗不过五女之门 。”女之为累,亦以深矣。然天生蒸民 ,先人传体,其如之何?世人多不举 女,贼行骨肉,岂当如此而望福于天乎?吾有疏亲,家饶妓媵,诞育将及,便遣阍竖+守之。体有不安,窥窗倚户,若生女者,辄持将去;母随号泣,莫敢救之,使人不忍闻也。

妇人之性,率宠子婿而虐儿妇。宠婿,则兄弟+之怨生焉;虐妇,则姊妹 之谗行焉。然则女之行留,皆得罪于其家者,母实为之。至有谚云:“落索 阿姑餐。”此其相报也。家之常弊,可不诫哉!

【注释】

①织纴(rèn)组紃(xún):指编制丝织品。这里指妇女从事织作的事务。

②黼黻(fǔ fú):衣服上所绣的华美花纹。

③太公:指姜太公,字子牙。

④陈蕃:东汉末年大臣,字仲举。

⑤盗不过五女之门:意思是为五个女儿操办嫁妆必被弄穷,连盗贼都不来光顾。

⑥蒸民:众民。

⑦举:生育,抚养。

⑧阍(hūn)竖:守门人。

⑨兄弟:指女儿的兄弟。

⑩姊妹:指儿子的姊妹。

⑪落索:冷落,萧索。

【解读】

河北地区的妇女,若论编织纺绩的本事,织绣花锦的手艺,比起江东妇女,那可就强多了。

姜太公说:“女儿养得太多,那也实在是太浪费了。”陈蕃说:“盗贼也不愿意去光顾有五个女儿的人家。”由此可见,女儿带来的负累,也实在太重了。然而天下的平民百姓,都是父母留下来的骨肉,你又能把他怎么样呢?世上的人大都不愿意生养女儿,生了女儿也会随意杀害。难道这样还能祈求上天赐福吗?我有一个远亲,家中的姬妾甚多。她们的产期近了,他就派人去监守。等到临近分娩的时候,僮仆就在窗户边窥视。假如生下来的是女孩,那么就立即抱走。母亲跟在后面追赶,边走边号啕大哭,没有一个人敢救那个孩子的,真让人不忍心听下去。

妇女的习性,大多宠爱女婿而虐待儿媳妇,宠爱女婿那女儿的兄弟就会产生怨恨,虐待儿媳妇那儿子的姐妹就易进谗言。这样看来女的不论出嫁还是娶进都会得罪于家,都是为母所造成。以致俗话谚语有道:“落索阿姑餐。”说做儿媳妇的以此冷落来变相报复婆婆。这是家庭里常见的弊端,能不警惕吗?

【原文】

婚姻素对 ,靖侯 成规。近世嫁娶,遂有卖女纳财,买妇输绢 ,比量父祖,计较锱铢 ,责多还少,市井 无异。或猥婿在门,或傲妇擅室,贪荣求利,反招羞耻,可不慎欤!

借人典籍,皆须爱护,先有缺坏,就为补治,此亦士大夫百行 之一也。济阳 江禄 ,读书未竟,虽有急速,必待卷束 整齐,然后得起,故无损败。人不厌其求假焉。或有狼藉几案,分散部帙 ,多为童幼婢妾之所点污 ,风雨虫鼠之所毁伤,实为累德。吾每读圣人之书,未尝不肃敬对之;其故纸有《五经》 词义,及贤达姓名,不敢秽用 也。

吾家巫觋 祷请,绝于言议;符书 章醮 ,亦无祈焉,并汝曹所见也。勿为妖妄之费。

【注释】

①素对:对,配偶。素对,指清白的配偶。

②靖侯:指颜之推的九世祖颜含。

③买妇输绢:指娶儿媳妇要给对方彩礼,等于买进。

④锱铢(zī zhū):锱、铢是古代极小的重量计量单位。

⑤市井:古代用来做买卖的地方,这里指商贩。

⑥百行:泛指行善。

⑦济阳:县名,在今河南省兰考县东北。

⑧江禄:南朝萧梁的文人。

⑨卷束:当时的书本都作卷轴形式,读过收拾必须卷好并束起来。

⑩部帙(zhì):书籍的篇次、卷页。

⑪点污:同“玷污”。

⑫《五经》:南北朝时通常以《周易》《尚书》《毛诗》《礼记》《春秋左传》为《五经》。

⑬秽用:用在不干净的地方。

⑭巫觋(xí):古代称女巫为巫、男巫为觋,合称巫觋。

⑮符书:道士用以驱鬼或替人守护而画的神秘文书。

⑯章醮(jiào):拜表设祭。这是道教的一种祈祷形式。

【解读】

男女婚嫁必须要选择清白的配偶,这是先祖靖侯所定下的规矩。近年来,竟然有人利用婚姻嫁娶卖女儿捞钱财,用彩礼买媳妇,算计对方祖辈父辈的权势地位,斤斤计较对方彩礼的多少,总想索取的多而支出的少,与做买卖的没什么分别。有的人因为这样招进了猥琐的女婿,有的人因为这样娶回了凶蛮的老婆。由于他们贪求一些虚名和利益,结果反而招来了羞耻。对于这个,我们不能不小心啊!

借别人的词典书籍,都应该爱护有加,如果有的已经损坏,就应该把它修补好,这也是士大夫应该做的善举之一。济阳的江禄,书没有读完,即使有很急的事,也要等到把书合上,摆放齐整,然后再起身去忙,所以他的书都没有损缺。别人也不讨厌他来借书。有的人把书放得乱七八糟,堆放在案桌上,没有收拾好,书的部帙被弄散和遗失,往往也会被小孩、侍妾和婢女弄脏。或者遭到风雨的侵蚀,被虫鼠所毁坏。这样做,实在是对道德的损伤。我每次读圣人书的时候,从没有不严肃对待的。如果书上有《五经》的词句和圣贤的名字,绝不敢拿来用在污秽和不干净的地方。

我们家对于巫师等请神驱鬼之事,那是从不考虑的;对道士的画符驱鬼,也是从不祈求的,这些你们都能看到。千万不要在这些妖妄的事件上浪费钱财。

上一章
离线
目录
下一章
点击中间区域
呼出菜单